quinta-feira, 28 de agosto de 2008

Aprendendo español

aprender espanhol em Buenos Aires é um processo lento... muy lento... (bom, o PROCESSO, porque esse povo porteño fala rápido pra P@$%&!!) principalmente se você vai ficar hospedado numa rua que se chama Gallo... já no aeroporto é um parto pra conseguir explicar pro motorista do táxi onde ele tem que te deixar! aí você me diz: "mas que exagero... todo mundo sabe que espanhol no mundo inteiro o "ll" tem um som de "dj"... quem nunca na vida ouviu o clássico: 'como te llámas?!' ". então tá... vem aqui e fala: Calle Gallo que eu quero ver!!! a dica aqui é: na dúvida, faz som de x! Caxe Gaxo, xamas, xúvia... e por aí vai! até o coitado do y tem som de x aqui: axuda, axer (ontem), lexenda (lenda)... não vem me pedir "axuda" se vier pra cá pra se hospedar na Calle Pueyrredón!!! =D (só pra constar, esse deve ser o único y do vocabulário que não é pronunciado, tá!?)

aí começa a complicar quando você se depara com os milhões de estrangeiros que têm aqui! porque antes você pensava: "putz... entender esses nativos é complicado"... mas pense um chinês que aprendeu espanhol aqui?!?!?! é perturbador!! o mais grotesco é um caso especial do restaurante chinês aqui do ladinho de casa. a mulher que atende sofre de uma crise de identidade tremenda!!! ela é argentina, mas deve passar tantas horas do dia ouvindo aquele povo falando 5 sílabas com 100 intonações diferentes, que quando você fala com ela, você JURA que não é espanhol!!!

é então que, tendo vivido tantas experiências com a língua, você começa a achar que já pode participar da vida cotidiana normalmente, sem medo de ser feliz... e vai às compras no supermercado! você então, entra, passeia, olha tudo... (reza pra não ter nada escondido demais pra não passar pelo vexame de ter que perguntar onde está a "pinga" ou coisa assim...) e quando entra na fila pra pagar você escuta: "eufnal fnakjhf"... te juro... eu fiquei a fila TODA tentando distinguir o que diabos as mulherzinhas falavam... não parece com nada que a gente ta acostumado como: "próximo!", ou "caixa livre", ou "pode vir"... coisa assim. eis que, eu chego em casa (sim, eu voltei pra casa sem entender), comento com a Renata, ela ri da minha cara e diz: "¿quien sigue?"... é... pense... mas tenho certeza de que agora, mesmo sabendo, quando você ouvir vai demorar pra decodificar a informação!

no mais é isso... eu espero que em breve eu possa, pelo menos, entender tudo o que falam PRA MIM... afinal de contas... se um italiano levou 8 meses pra dominar o espanhol aqui... não deve ser tão mais difícil pra mim, vai!...?

Um comentário:

Silvana disse...

Tá vendo, é por essas e outras que eu não posso ir para a Argentina praticar espanhol: eu só vou confundir a minha cachola, e estragar meses de árduo estudo! =:P


Não imagino como seja morar num lugar e não entender lhufas.... mas o Cosimo tá letrado nisso! Até conseguir aprender portugues suficiente para ao menos saber onde fica o banheiro, o bichinho penou! =:D


Tenha fé, com estudo e perseverança, em menos de 8 meses vc chega lá!


Beijão =:*************